Дмитрий Королёв

9 января 2012

В. О. ПЕЛЕВИН. SNUFF

  • Рецензия

Утописты всегда наделяют свои миры как можно более оригинальной конструкцией. Такие миры, отправляясь в самостоятельное плавание за пределы авторского ума, при столкновении с реальностью неизбежно тонут, за что и называются утопиями.

Вот так и славный Бизантий, город, парящий в постапокалипсическом небе последней книги Пелевина на протяжении 275 электронных страниц, в конце концов, рушится вниз, ко всеобщему облегчению. Но это потом. А пока - под хитро названным Бизантием простирается бескрайняя сибирская степь, обжитая часть которой не менее остроумно называется Уркаиной.

Официальный язык нижнего мира (где, вообще, в быту говорят по-русски) некогда создан людьми (живущими во облацех), на базе украинского и идиша. Сложная лингвистическая игра, как ни странно, привела к появлению достаточно простых и узнаваемых терминов: местные жители – орки, они же урки, а руководитель государства – верховный урка, он же уркаинский каган или, коротко говоря, уркаган. Жизнь орков, презираемая и ничтожная, сделана таковой специально – чтобы обитателям верхнего мира было кого презирать и унижать путём уничтожения в ходе ежегодных побоищ. Военные действия снимаются на видео для поддержания дискурса, иначе бы в них не было смысла.

Интересно, запретят ли эту книгу на Украине, объявят ли господина писателя персоной нон грата? Было бы забавно и красиво, но такой радости наши правители нам не доставят.

На этом идеологическая часть произведении заканчивается, начинается сюжет.

Главный герой – телеоператор, или, точнее сказать, пилот боевой летающей видеокамеры. Кроме неё, он ещё любит свою резиновую куклу – то есть, конечно, не резиновую, а синтетически-кибернетическую, и не куклу, а почти живое существо, созданное, чтобы дарить радость. Во время выполнения очередного задания пилот чуть не расстреливает молодого орка, а кукла в последнего влюбляется. Любовь эта, разумеется, исключительно ради щекотания нервов своему хозяину. Хозяин это понимает, но всё равно образуется классический любовный треугольник. Юноша принимает участие в скоротечной войне, пилот по просьбе куклы его спасает и переносит в цивилизованный мир.

На этом, очевидно, автор внезапно осознал, что сюжет кончается. Поэтому действие пришлось фактически остановить и приняться разрабатывать какую-нибудь очередную философскую концепцию. Но, к сожалению, как философ Пелевин уже давно состоялся и сказал всё, что мог, а как беллетрист ещё не раскрылся. Пришлось гнать голый ни к чему не обязывающий околоинтеллектуальный текст.

Будоражить воображение в разных культурах принято по-разному. Англичан волнует собственное достоинство или его потеря, французов беспокоит того или иного рода любовь, немцев тревожит дерьмо, а русский способ развлекаться позволяет переключаться с одного на другое.

Пелевин выбрал третье и стал шутить на немецкий манер. Не могу сказать, что он в этом вопросе не разбирается, и его теоретизирование не слишком смешно, однако я читал его произведение, находясь в инфекционном отделении по случаю корпоративного сальмонеллёза, и потому был не только ознакомлен с предметом практически, но ещё и имел к нему настолько непосредственное касательство, что держаться от него хотелось бы подальше.

Вот поэтому-то мне основная часть книги радости не принесла. Зато финал красивый.